全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 8:30-21:00
位置:魔方網(wǎng) > 外語類 > 成人英語 > 雙語閱讀:令愛長駐的妙法--將愛放飛  正文

雙語閱讀:令愛長駐的妙法--將愛放飛

2023-08-19 20:34:14來源:魔方格

摘要:以下是小編整理的哲理類英語美文欣賞:令愛長駐的妙法--將愛放飛,希望對你有所啟發(fā)。令愛長駐的妙法-將愛放飛BestWaytoKeepLoveistoGiveItWin


(資料圖片)

  以下是小編整理的哲理類英語美文欣賞:令愛長駐的妙法--將愛放飛, 希望對你有所啟發(fā)。

  令愛長駐的妙法-將愛放飛

  Best Way to Keep Love is to Give It Wings

  There was once a lonely girl who longed so much forlove. One day while she was walking in the woodsshe found two starving songbirds. She took themhome and put them in a small cage. She cared themwith love and the birds grew strong. Every morningthey greeted her with a wonderful song. The girl feltgreat love for the birds.

  Notelong for 渴望 starve v. 餓得要死 songbird n. 鳴禽 cage n. 籠

  One day the girl left the door to the cage open. The larger and stronger of the two birds flewfrom the cage. The girl was so frightened that he would fly away. As he flew close, shegrasped him wildly. Her heart felt glad at her success in capturing him. Suddenly she felt thebird go limp. She opened her hand and stared in horror at the dead bird. Her desperate lovehad killed him.

  Notecapture v. 捕獲 limp adj. 柔軟的 desperate adj. 不顧一切的

  She noticed the other bird moving back and forth on the edge of the cage. She could feel hisgreat need for freedom. He needed to soar into the clear, blue sky. She lifted him from the cageand tossed him softly into the air. The bird circled once, twice, three times.

  Noteback and forth 來回地 soar v. 高飛 toss v. 投、擲

  The girl watched delightedly at the bird"s enjoyment. Her heart was no longer concerned withher loss. She wanted the bird to be happy. Suddenly the bird flew closer and landed softly onher shoulder. It sang the sweetest melody that she had ever heard.

  Notedelightedly adv. 欣喜地、快樂地 melody n. 悅耳的音樂

  The fastest way to lose love is to hold on it too tight, the best way to keep love is to give itWINGS!

  中文:

  從前,有個寂寞的女孩非常渴望愛。一天,她走在叢林中,發(fā)現(xiàn)兩只快要餓死的小鳥。她把它們帶回家,放入一個小籠子。經(jīng)她悉心照料,鳥兒一天天強(qiáng)壯起來。每天早晨,鳥兒都要用美妙的歌聲向她表示問候。女孩不由得愛上了這兩只小鳥。

  一天,女孩敞開了鳥籠的小門。那只較大較壯的鳥兒飛出了鳥籠。女孩非常害怕鳥兒會飛走。鳥兒飛近時,她死命將它抓住。她十分高興,終于又把它捉了回來。突然間,她感覺到鳥兒四肢無力。她張開手,驚恐地盯著手中的死鳥。她不顧一切的愛害死了鳥兒。

  她注意到另一只鳥兒在籠邊撲閃著翅膀。她可以感覺到它對自由的無限向往。它渴望沖向明凈的藍(lán)天。她將它舉起,輕輕拋向空中。鳥兒盤旋了一圈,兩圈,三圈。

  看到鳥兒快樂的樣子,女孩很高興。她的內(nèi)心不再計(jì)較自己的得失。她希望鳥兒幸福。突然,鳥兒飛近了,輕輕落在她的肩上,唱起了她從未聽過的最動人的歌。

  失去愛的方法,最快莫過于將其牢牢地抓在手心;令愛長駐的方法,最好莫過于賦予它一雙翅膀——將愛放飛!

同類文章