很多同學(xué)想學(xué)日語(yǔ)主要是出于興趣愛(ài)好,滿足平時(shí)看日本動(dòng)漫、聽(tīng)日語(yǔ)歌曲、cosplay扮演以及了解日本文化的需要。雖然學(xué)日語(yǔ)出于一種愛(ài)好,但卻是愿意學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)目標(biāo)明確的一種選擇。而且學(xué)習(xí)語(yǔ)言還有助于智力發(fā)展、眼界的開(kāi)闊,對(duì)未來(lái)影響深遠(yuǎn)。同時(shí)看動(dòng)漫、聽(tīng)日文歌曲或者日本書(shū)籍對(duì)學(xué)習(xí)日語(yǔ)非常有幫助,多學(xué)一門(mén)語(yǔ)言只會(huì)給你豐富知識(shí)。學(xué)習(xí)日語(yǔ)是否有用?學(xué)習(xí)日語(yǔ)有什么用?這類問(wèn)題對(duì)每個(gè)人來(lái)說(shuō),都是不一樣的,每個(gè)人學(xué)日語(yǔ)的目的不一樣,新通日語(yǔ)培訓(xùn),課程多樣,可在線咨詢適合自己的課程。
適合基礎(chǔ)薄弱或剛?cè)腴T(mén)的學(xué)生,發(fā)音練習(xí)和2冊(cè)教材的學(xué)習(xí)達(dá)到在熟悉的語(yǔ)言環(huán)境中簡(jiǎn)單表達(dá)要求、意見(jiàn)、問(wèn)題。如:自我介紹、購(gòu)物、點(diǎn)菜、問(wèn)路等。
適合N4起點(diǎn)的學(xué)生,2冊(cè)教材的學(xué)習(xí)達(dá)到可以能夠理解日常場(chǎng)景中的日語(yǔ),并能在一定程度上理解各類場(chǎng)合中的日語(yǔ)。如:自助游、看動(dòng)漫、簡(jiǎn)單日常交流、會(huì)議、閱讀資料等。
適合N2起點(diǎn)的學(xué)生,2冊(cè)教材的學(xué)習(xí)達(dá)到能夠理解各類場(chǎng)景中的日語(yǔ)能力,能夠參與討論,發(fā)表個(gè)人觀點(diǎn),應(yīng)付較難理解的表達(dá)方式。如:上課、與日語(yǔ)母語(yǔ)人交流、討論會(huì)、閱讀文獻(xiàn)等。
新通教育
日語(yǔ)其實(shí)說(shuō)到底并不難學(xué),特別是對(duì)于我們中國(guó)人學(xué)日語(yǔ)是有先天的優(yōu)勢(shì)的,日語(yǔ)中含有的漢字多,對(duì)于我們來(lái)講很好理解,可想而知,選擇高考日語(yǔ)拿是沒(méi)問(wèn)題的,只要肯去學(xué)習(xí),學(xué)起來(lái)是要比其他語(yǔ)種更加簡(jiǎn)單些的,寧波日語(yǔ)等級(jí)考試哪里好?
寧波日語(yǔ)等級(jí)考試哪里好?
學(xué)日語(yǔ)就選新通日語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu),新通教育針對(duì)日本留學(xué)學(xué)生需求開(kāi)設(shè)不同階段的日語(yǔ)課程,在預(yù)計(jì)目標(biāo)時(shí)間達(dá)到入學(xué)要求。留學(xué)顧問(wèn)與日語(yǔ)教師的溝通及水平測(cè)試,來(lái)鎖定學(xué)習(xí)時(shí)間和課程進(jìn)度,準(zhǔn)確的達(dá)到學(xué)習(xí)效果和目的,留學(xué)顧問(wèn)、留學(xué)文案與日語(yǔ)教師的緊密配合。在課程中完成留學(xué)申請(qǐng)前的一系列準(zhǔn)備,精準(zhǔn)的把控每一個(gè)環(huán)節(jié),針對(duì)讀研的學(xué)生,安排面試輔導(dǎo),專業(yè)詞匯提升,行前指導(dǎo)等課程。
新通日語(yǔ)課程亮點(diǎn)
幫助學(xué)員熟悉日語(yǔ)體系,簡(jiǎn)單了解日本文化等。
新通日語(yǔ)適用對(duì)象
對(duì)日語(yǔ)感興趣的學(xué)員,有無(wú)基礎(chǔ)皆可。
新通日語(yǔ)學(xué)習(xí)目標(biāo)
幫助學(xué)員熟悉日語(yǔ)體系,簡(jiǎn)單了解日本文化等。
日語(yǔ)的翻譯方法三:
一、日語(yǔ)直譯法
這是較簡(jiǎn)單的一種翻譯方法,即按照原文的意思直接翻譯。
二、日語(yǔ)反譯法
在日語(yǔ)的表達(dá)方式中,經(jīng)常會(huì)用雙重否定來(lái)表達(dá)肯定的意義,而這時(shí)的日語(yǔ)翻譯可以采用反譯這種方法,它指的是用肯定的表述來(lái)準(zhǔn)確地表達(dá)原文的意思,從而使得表達(dá)與翻譯更加準(zhǔn)確。
三、日語(yǔ)加減譯法
日語(yǔ)的加減譯法就是指加譯法與減譯法。而加譯法指的是在翻譯過(guò)程中通過(guò)某些詞匯的增加從而使所翻譯的內(nèi)容更加通順準(zhǔn)確、但不會(huì)改變?cè)牡囊馑?而減譯法指是在翻譯過(guò)程中通過(guò)刪減原文中有些可有可無(wú)的詞匯從而使所翻譯的內(nèi)容更加自然簡(jiǎn)潔,當(dāng)然前提仍然是增加不改變?cè)獾幕A(chǔ)上。
四、日語(yǔ)轉(zhuǎn)譯和變譯法
日語(yǔ)和國(guó)語(yǔ)畢竟因?yàn)槲幕牟煌?,很多詞沒(méi)有相對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)可以直接翻譯,這時(shí)就需要采用變譯或者轉(zhuǎn)譯的方法,用其他的詞來(lái)進(jìn)行代替。
五、日語(yǔ)分譯與移譯法
因?yàn)槿照Z(yǔ)句子的復(fù)雜性,有時(shí)無(wú)法用一個(gè)句子來(lái)直譯,這就需要將一個(gè)長(zhǎng)句分成一個(gè)短句或者移動(dòng)限定性的語(yǔ)句來(lái)進(jìn)行翻譯。日語(yǔ)在描述時(shí)的特性是將描寫(xiě)和說(shuō)明等限定性定語(yǔ)放在前面,而表示領(lǐng)屬性的定語(yǔ)要放在后面。
更多培訓(xùn)課程、學(xué)習(xí)資訊、課程優(yōu)惠、課程開(kāi)班、學(xué)校地址等學(xué)校信息,請(qǐng)進(jìn)入 寧波新通教育培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 詳細(xì)了解,咨詢電話: